英語

socks with toes

日本語でなんて言うのかな、先っぽが5本に分かれてる靴下。まあこの靴下、英語でなんて言うのかななんて全然気にしたことなかったんだけど。さっき僕はいつものようにお弁当を食べ終えて、足をテーブルに載せて本を読んでたんだけどオーストラリア人のジェ…

英語で言うご飯好きみたいな表現

http://www.productdose.com/article.php?article_id=8651 最初のセンテンス: "Bread may be the most satisfying food item of all food items."「パンはおなかを満たしてくれる最高の食べ物だよね」日本ではよくお米好きって言葉を口にする人は結構いるけ…

今週の英単語

結局tumblrのwidgetがあったのでそれを使ってポストしてます。http://ghiden.tumblr.com brittle:固くて壊れやすい、柔軟性に欠けた prudent:先行きを見越した acquit:無罪になる handlebar:ひげの一種、こんなやつhttp://ghiden.tumblr.com/post/6862104 wi…

NHKのビジネス英会話

外資系の会社を辞めてから全然英語を使う機会がないのでラジオのビジネス英会話をやっている。知らない単語っていつになっても出てくるもんだよね。まあそれはいつになっても読めない漢字があるのと一緒かな。毎週日曜の再放送をRadiosharkで録音してます。…

The Rapture

たまたま読んだブログにシンプソンズのエピソードが貼られていた。 その中で"The Rapture"のことを言ってて、何だそれ?って感じで調べたらこのブログにたどり着いた http://blog.so-net.ne.jp/hiroshicom/2006-05-01 「終末の近いある日、数百万から数十億…

on the mend

"My body’s still on the mend from a bad cold." まだ風邪が治りきってないんだ(or 治りかけなんだ)。 via http://lawsofsimplicity.com/2007/03/18/the-way-of-the-butler/

swanky

スタイリッシュで高級感のある swanky building via DOM Scripting: Fixing innerHTML